もしあなたが自由を守るためになにかをやっていきたいなら、いますぐに、権威や押しつけなしであらゆることができるような方法を学んでおいてください。
他人とのあいだで、争いごともなくわかりあってうまくやっていけるような世の中になればいいと思いますか。そう思うなら、あなたも、あなたの友人たちも、今すぐに、お互いに助け合い、尊重しあっていかなくてはならなりません。将来、彼らと一緒になってお互いにとって利益があることをやっていきたいのなら、いま実際に、協力してなにかに取り組んだほうがいいのです。
社会革命というものは、現在の様々な状況を新たに組み替えるなんて、そんなちっぽけなことなんかよりも、ずっと多くのことを意味しています。
社会革命というものは、新しい価値観と新しい社会的関係性を確立することなのです。たとえば、だれに対しても、おたがいに、あいてを自由で独立した個人として尊重しあいながら、それまでとはちがった態度を今すぐにとることです。なぜなら、個人生活と共同生活の中で、新しい精神というものは、一夜にして生まれるなんてことはありえないからです。
社会革命とは、個人の生活、そして人と人とが共同で生活する中で生み出される、それまでとは異なった精神のことを意味するのです。そういった精神というものは、とても繊細な一輪の花のように慈しまれ、はぐくまれなくてはならないものです。なぜなら、その一輪の花が新しく美しい存在だからです。[中略]
もちろん、いまの状況が変化し、さまざまな条件が変わるから、わたしたちがいまとは違った感覚をもち、違った考え方をするようになり、違った行動をとるようになるのはその通りです。
しかしながら、私たちがそれまでと異なる感覚を持ち、異なる考え方をしなければ、この新しい状況というものは生まれないのです。社会革命というものは、そういう新しい状況のことをいうのです。
だから、革命がやってくるよりも前に、私たちがいまとは異なる考え方を学んでおかなければならないのです。それによってしか、革命をもたらすことはできないのです(アレクサンダー・バークマン『現在と未来 共産主義的アナーキズムのABC』(ニューヨーク、1929年)の第26章「準備」より訳出)Translated from Alexander Berkman, 'Preparation', in: Now and After: The ABC of Communist Anarchism, New York: Vanguard Press, 1929)。同書の全文はここを参照。
"If your object is to secure liberty, you must learn to do without
authority and compulsion. If you intend to live in peace and harmony
with your fellow-men, you and they should cultivate brotherhood and
respect for each other. If you want to work together with them for your
mutual benefit, you must practice coöperation. The social revolution
means much more than the reorganization of conditions only: it means the
establishment of new human values and social relationships, a changed
attitude of man to man, as of one free and independent to his equal; it
means a different spirit in individual and collective life, and that
spirit cannot be born overnight. It is a spirit to be cultivated, to be
nurtured and reared, as the most delicate flower is, for indeed it is
the flower of a new and beautiful existence. [...] New situations and changed conditions make us feel, think, and act in
a different manner. But the new conditions themselves come about only
as a result of new feelings and ideas. The social revolution is such a
new condition. We must learn to think differently before the revolution
can come. That alone can bring the revolution."
2015年4月14日火曜日
2015年4月1日水曜日
3rd Announcement for the "August 6th Anarchist Gathering" in 2015 in Hiroshima, Japan 2015年「8・6集会」への呼びかけ (3)
Dear Friends:
As posted before in this blog about "August 6th Gathering"in Hiroshima this year, Anarchism Study Group in Hiroshima and Kansai/ Osaka decided to invite a wide range of people within and without Japan to the "August 6th Gathering" of this year.
Demonstration in 1991 |
August 6, 2015 9 AM: demonstration starts at 9 AM from Atomic Bomb Dome (Genbaku Dome); 13 PM: gathering will be held from 13 to 17 PM in the somewhere of Hiroshima city (more info: joh.most@gmail.com). There are some reports on "history of August 6th Gathering", "new styles of demonstration in Japan: from the anti-Iraq-war movement to the
anti-nuclear power movement", "activity supporting homeless in Japan" or "CIRA (Center of International Reserch for Anarchism) Japan" and more.
Gathering in ca. late 1980's |
You may have 20 minutes with translation in English/ Japanese.
We have computer, projector, screeen and LAN access. If you bring with such date of movies or photos, please show us and explain.
If you want to participate, please contact us at first. We'll give you more info. Please contact: joh.most@gmail.com We'll see you in Hirosima on August 6, 2015!
みなさん
すでにこのブログで告知した通り、広島無政府主義研究会とともに関西アナーキズム研究会は「8・6広島集会」への参加を、国内外の幅広い人々に対して呼びかけました。当日のスケジュールは、以下のように決定しています。
2015年8月6日(木)午前9時 原爆ドーム前集合後に市内をデモ。
同日、午後13時より広島市内で集会を開催。午後17時に閉会。「広島集会の歴史」、「日本における新しいデモのスタイルについて:イラク反戦運動から反原発運動まで」、「日本における野宿者支援について」、「アナキズム文献センターについて」などの報告が予定されています。
参加をご希望の場合、また、ご報告をされたい場合、以下のメール宛てにご連絡を。さらに詳細をお伝えします:joh.most@gmail.com
今年の8月6日には広島でお会いしましょう。
登録:
投稿 (Atom)