しかし、人生は決して、あらかじめ定められた、すなわちちゃんと出来上がった1冊の本ではない。各人がそこへ1字1字書いていく、白紙の本だ。人間が生きていくそのことがすなわち人生なのだ。
労働運動とは何ぞや、という問題にしても、やはり同じ事だ。労働問題は労働者にとっての人生問題だ。労働者は、労働問題というこの白紙の大きな本の中に、その運動によって1字1字、1行1行、1枚1枚ずつ書き入れて行くのだ。・・・・
労働者がその建設しようとする将来社会についての観念、理念についても、やはり同じ事だ。無政府主義や、社会民主主義や、センディカリスムや、またはギルド社会主義等の、将来社会についての観念や理想は、あるいはヨオロッパやアメリカの労働者自身が築き上げてきた力や光であるかも知れない。彼らはその力と光との下に進むがいい。しかしその観念や理想は、日本の労働者が今日まで築き上げてきた現実とは、まだだいぶ距離がある。
僕らはやはり、僕ら自身の気質と周囲の状況とに応じて、僕らの現実を高める事に努力しつつ、それによって僕ら相応の観念と理想とを求めるほかはないのだ。
そしてそこに、僕らのいわゆる、信者の如くに行動しつつ、懐疑者の如くに思索する、という標語が出てくるのだ。
Translation:
"What is life?" This question has been the subject of philosophical history in the past. Various answers to this question were proposed by the so-called great philosophers.
However, life is never a pre-determined, or properly completed, book. It is a blank book on which each person writes one word at a time. Life is what we live.
The same is true for the question: "What the labor movement?" The labor issue is a life issue for workers. Workers will write in their big blank book of labor issues, word by word, line by line, sheet by sheet, through their movement. ・・・・
The same is true for the ideas and ideals about the future society that workers are trying to build. The ideas and ideals of the future society, such as anarchism, social democracy, syndicalism, guild socialism, etc., may be the power and light that the workers of Europe and America themselves have built.
They may go forward under that power and light. However, these ideas and ideals are still far from the reality that Japanese workers have built up to this day.
We still have no choice but to strive to enhance our reality according to our own temperament and the circumstances around us, and thereby seek our own ideas and ideals.
This is where our so-called motto, "Act like a believer, but ponder like a skeptic," comes in.
0 件のコメント:
コメントを投稿